DIVORZILE ALLOWANCE. FORMER SPOUSE LIVING. I HAVE PAGARGLIELO? NO HE HAS FOUND A MILLIONAIRE!. But if it's' poor ... You Touch
One of the biggest disputes between the spouses, after an arduous journey, have come to the "sigh" Divorce is the check divorzile. Often the spouse ordered to pay that sum lives the same as a "high taxes" ill-digested and considered unfair because the marriage relationship has ceased.
In fact, even if the former spouse were to start a new cohabitation, there is no automatism by which ceases the obligation to pay this sum, because even the n the absence of a new marriage entitled to di divorzio, in linea di principio, di per sé permane anche se il richiedente abbia instaurato una convivenza more uxorio con altra persona, salvo che sia data la prova, da parte dell'ex coniuge, che tale convivenza ha determinato un mutamento in melius - pur se non assistito da garanzie giuridiche di stabilità, ma di fatto adeguatamente consolidatosi e protraentesi nel tempo - delle condizioni economiche dell’avente diritto, a seguito di un contributo al suo mantenimento ad opera del convivente o, quanto meno, di risparmi di spesa derivatigli dalla convivenza.
Lo ha ribadito la Corte di Cassazione, con la sentenza n. 1179 del 20 gennaio 2006, sottolineando che la relativa prova non può essere limitata a quella della mera instaurazione and the permanence of such a coexistence, resulting that cohabitation itself as neutral for the improvement of the economic conditions of the moment and having the economic impact of that be considered in relation to all the circumstances that characterize it.
The Supreme Court also stated that proof of Melius change in economic conditions of the beneficiary may be given by any available evidence or alleged, in particular by reference to income and standard of living of the person with whom the applicant allowance lives, which can be assumed, according to the discretion of the court that cohabitation by the applicant obtains the same benefits economici idonei a giustificare il diniego o la minor quantificazione dell'assegno, senza che, tuttavia, ai fini indicati, possa soccorrere l'esperimento di indagini a cura della polizia tributaria.
Per concludere sperate che la vostra ex moglie o ex marito sposi un milionario augurando loro auguri e figli maschi...
SUPREMA CORTE DI CASSAZIONE
SEZIONE PRIMA CIVILESENTENZA 20-01-2006, n. 1179
Svolgimento del processo
Con ricorso depositato il 23/05/1998, B.P. chiedeva al Tribunale di Firenze di pronunciare lo scioglimento del matrimonio contratto il (.........) con M.S..
Quest'ultima, costituendosi in giudizio, asked the attribution of the divorce, contested by the defendant.
The court, in its ruling of 15/02 - 26/05/2001, acknowledging that the dissolution was indicated either by a previous decision not final (.........), declared the law M. to receive the fee referred to above and ordered to pay the obligation in favor of a former spouse, the sum of L. 600,000 monthly, annually adjusted.
against that ruling, the B. appealed, arguing that it had never been given a demonstration of the actual standard of living enjoyed by the appeal in wedlock, and that should be considered as peacefully, as it is not contested by the proprietor, the circumstance provided on the economic contribution to the current standard of living of the same appeal by the coexistence of these, since such a partnership had lasted nine years during which the M. had not, before the application for dissolution of marriage, never asked for anything.
able to withstand in the said respondent, assuming that his present income was reduced compared to that enjoyed in (.........), result of the termination of the company where she worked, as well as claiming, in incidentally, that the amount determined by the Court ought to be regarded as inadequate, even in reference to the contribution provided to the former spouse, in wedlock, with regard to children born from the bond and indicating as appropriate the sum of L. 2,000,000 per month, where the circumstances surrounding its coexistence was not to be considered significant, because of lack of evidence about the actual economic benefits provided by his current partner.
The Territorial Court of Florence, Judgement of 11 / 10 - 16/11/2002, dismissed the appeal filed by B. and, in favor of one incidental explained by M, thus partially alter the contested decision, determined in Euro 500.00 monthly allowance charged to the first for the latter.
take such a Judge:
a) that, in addition to their estates, of some significance for both spouses, but were not productive of income, cars, respectively possedute (una per ciascuno) e dei risparmi della M., nell'ordine di circa L. 160.000.000, la sperequazione tra le rispettive condizioni economiche delle parti fosse del tutto evidente;
b) che il tenore di vita precedente apparisse consequenziale ai redditi derivanti dall'attività svolta dal marito;
c) che la situazione economica della M. fosse peggiorata a seguito della cessazione della ditta sua datrice di lavoro;
d) che l'appellante non avesse nè fornito nè offerto prova alcuna in ordine a prestazioni economiche continuative effettuate da parte del convivente della M. stessa in favore di quest'ultima, non potendo del resto essere ammessa, siccome tardiva, la relativa prova testimoniale richiesta dal medesimo appellante, sul punto, soltanto nel giudizio di secondo grado;
e) che la somma disposta dal primo Giudice fosse inadeguata al fine di consentire alla M. di godere di un tenore di vita analogo a quello, goduto in costanza di matrimonio, laddove, del resto, la somma di L. 2.000.000 richiesta da quest'ultima appariva eccessiva, in considerazione dei redditi comparativamente considerati.
Avverso tale sentenza, ricorre per Cassazione il B., deducendo cinque motivi di gravame, ai quali resiste con controricorso la M. che, a propria volta, spiega ricorso incidentale affidato ad un unico motivo.
Motivi della decisione
Deve, innanzi tutto, essere ordinata, ai sensi del combinato disposto degli artt. 333 e 335 c.p.c., la riunione di entrambi i appeal to the many appeals separately brought against the same sentence.
The fourth ground of appeal, which the previous question in relation to others is a clear need to involve the plea deal with an issue logically and legally prior, complains B. violation and misapplication of Article. 343 CPC, as well as failure, insufficient or contradictory reasoning as a crucial point of dispute in connection with art. 360 cpc, No 3 and 5, assuming:
a) that the applicant has argued in the appeals of the appeal is inadmissible under Article incidental. 343 Code, under which the remedy is proposed, under penalty di decadenza, nella comparsa di risposta, all'atto della costituzione in cancelleria ai sensi dell'art. 1166 c.p.c., ovvero con il rispetto del termine fissato da quest'ultima disposizione per la costituzione medesima, onde esso risulta inammissibile se il convenuto deposita detta comparsa meno di venti giorni prima dell'udienza di comparizione;
b) che, di conseguenza, risulta inammissibile la richiesta di controparte di integrare la decisione del Giudice di prime cure disponendo che, in accoglimento della domanda proposta dalla M., l'obbligo di corresponsione dell'assegno divorzile, quantificato nella misura di L. 2.000.000 mensili annualmente rivalutabili, decorra dalla data della domanda o a far data dal passaggio in giudicato della sentenza che pronounced the dissolution of the marriage;
c) that the opposing party, to avoid a lapse cited, could not even rely on the repetition allowed by art. 346 Code of Civil Procedure for the applications rejected at first instance, since the expression "applications rejected" can not be referred to an independent application that, as in this case, have been studied by the court of first instance and have been rejected or which have not been examined, taking into account that, in this case, both the preliminary rejection of both the defect of non-delivery must be explicitly declared in the court of appeal with the appeal with the principal or incidental.
The reason is not well founded.
The ritual chamber, in fact, expected to appeal against the judgments of divorce and legal separation (which, under the combined provisions of Law 1 December 1970, n. 898, art. 4, paragraph 12 - which replaced Law March 6, 1987, No. 74, Art. 8 - and art. 23, paragraph 1, last law, must be regarded as extended to the whole process and not limited to the decision-phase: Cass. August 21, 1998, No. 8287, Cass. January 15 2003, No. 507, Cass. July 22, 2004, No. 13660) as on the one hand, could bring the appeal does not preclude incidental, even independently of the closing date for the appeal in the main experiment (Cass. July 6, 2004, No. 12309), so, on the other hand, they are characterized by brevity della cognizione e dalla semplicità delle forme, esclude tuttavia la piena applicabilità delle norme che regolano il processo ordinario (Cass. 19 febbraio 2000, n. 1916) ed, in particolare, del termine perentorio fissato, per la relativa proposizione, dall'art. 343 c.p.c., comma 1. ("L'appello incidentale si propone, a pena di decadenza, nella comparsa di risposta, all'atto della costituzione in cancelleria ai sensi dell'art. 166 c.p.c."), dal momento che il principio del contraddittorio viene rispettato, in appello, per il solo fatto che il gravame incidentale sia portato a conoscenza della parte avversa entro limiti di tempo tali da assicurare a quest'ultima la possibilità di far valere le proprie ragioni mediante organizzazione di una tempestiva difesa tecnica, da svolgere sia in sede di udienza camerale sia al termine dell'inchiesta (Cass. n. 1916/2000, cit.; Cass. 8 ottobre 2004, n. 20087), laddove il ricorrente principale non ha, nella specie, minimamente prospettato il difetto altresì delle condizioni indicate da ultimo, essendosi limitato, come si è visto, a denunziare il mancato rispetto, da parte dell'odierna controricorrente, del termine fissato dall'art. 166 c.p.c. per la costituzione nel giudizio di secondo grado, ovvero il deposito della relativa comparsa di risposta in appello meno di venti giorni prima dell'udienza di comparizione.
Con il primo motivo di impugnazione, lamenta il ricorrente principale violazione ed omessa o falsa applicazione della L. n. 898 del 1970, art. 5, comma 6, e successive modifiche, nonchè omessa, insufficiente e contraddittoria motivazione su un punto decisivo della controversia, in relazione al disposto dell'art. 360 c.p.c., n. 3 e 5, deducendo:
a) che l'esame testuale della decisione impugnata dimostra che l'indagine sul tenore di vita tenuto dai coniugi in costanza di matrimonio è stata certamente omessa, nel senso che, se fosse avvenuta, il tenore di vita sarebbe risultato certamente assai più basso e modesto dell'attuale, posto che i figli nati dal primo matrimonio ( F. e B.N. che oggi hanno (.........) e (.........) anni), all'epoca dell'abbandono del marito da parte della M., erano conviventi con il padre e totalmente a carico di lui, in quanto studenti;
b) che l'onere della prova sull'effettivo tenore di vita spettava alla stessa M., la quale ha offerto alla Corte una lista di gioielli, peraltro di scarso valore, regalati dal marito nei dodici anni di matrimonio, ovvero ha prospettato un fatto del tutto normale in qualsiasi tipo di coppia che non viva ai livelli di povertà, laddove, per l'importanza che riveste tale valutazione nel giudizio di divorzio, la prova doveva essere rigorosa e la relativa indagine doveva essere svolta accuratamente e sorretta da idonea motivazione;
e) che la Corte Territoriale ha, quindi, deciso sull'an debeatur avuto riguardo solo al presupposto del reddito attuale dei coniugi e non al tenore di vita goduto in costanza marriage;
d) that the Judge, not only for the purposes set out above is limited to consider the income of the parties without any reference to the standard of living and socio-economic range of membership of the couple, but did not then used, debeatur in determining the quantum, not one of the criteria laid down by Law No 898 of 1970, Art. 5, that neither the duration of the marriage nor the addebitabilità of separation, nor the contribution to the family and property, or the cohabitation of M. with the current partner, which, for its long duration, that are now to that of marriage, is considered of great importance for the purposes of the limitation of the check of divorce, not only for the purpose resulting impediment to the restoration of the consortium family but also because it can not have an impact on the actual economic condition of the applicant.
The second ground of appeal, which the joint examination with the previous one reveals the opportunities, both involve the discussion of issues that are closely related, had the benefit of major violations and misapplication of L. No 898 of 1970, Art. 5, art. 185 Criminal Code, Articles. 112, 132, 191 and 194 CPC and art. 2697 cc, as well as failure, inadequate and contradictory reasoning as a crucial point of dispute raised by the parties in connection with art. 360 cpc, No 3 and 5, claiming:
a) that the Territorial Court is committed serious errors of reasoning on the fundamental points of controversy, besides gross errors in reading the results of investigations of the Guardia di Finanza, run against the same applicant and M, but not as against the coexistence of these, Mr. Stefano Rosati;
b) that the Tax Police took steps in July 2002 to file the statements of income, related to tourist locations, collected by M. Cuendet by the known international agency, on its properties property in the municipality of another document which (.........), monthly income, produced in (.........), average EUR 700/800 euros per month, in addition to income declared by the same year for the activity of the promoter in the fashion industry;
c) of that income, as well as the situation of the partner of M, there is no trace in the ruling of the Territorial Court, where it is stated would have predicted that the current income of L. fourteen million a year, so the text content of the decision seems clear view of the failure of the rental income, amounting to over ten thousand euros per year;
d) that the B, which also involved hospital doctor at the Institute (.. .......), has a frequency of "seven days visiteal", since the pages of the agenda obtained by the Tax Police are on the same work done by the spouse, also a gynecologist at the Institute aforesaid;
e) an examination text of the decision that, based on the erroneous and omitted reading the findings of the Tax Police, which indicated personal savings of M. for about two hundred million (and not one hundred and sixty, according to a statement from the Territorial Court), Judge said he used "in reverse" the concept of inequality of incomes of the spouses, given that M. also still play the previous coordination of mannequins for fashion shows and is currently entertaining a working relationship with the company "Income Carnasci snc" derives income (equal to thirty-five million annui di vecchie lire) più che raddoppiati grazie all'attività di affittanze turistiche, mentre il B. ha tre figli, di cui l'ultima ( B.M.) di tre anni, non ha risparmi personali e non ha beni immobili produttivi di reddito.
Con il terzo motivo di impugnazione, del cui esame congiunto con i due precedenti si palesa l'opportunità in forza delle medesime ragioni già indicate riguardo al secondo, lamenta il ricorrente principale violazione e falsa applicazione della L. n. 898 del 1970, art. 5, dell'art. 185 c.p., degli artt. 112, 132, 191 e 194 c.p.c. e dell'art. 2697 c.c., nonchè omessa, insufficiente e contraddittoria motivazione in ordine ad un punto decisivo della controversia prospettato dalle parti, in relazione al disposto dell'art. 360 c.p.c., n. 3 e 5, deducendo:
a) che i vizi denunciati si riscontrano nella totale assenza di motivazione, da parte della Corte Territoriale, sulla validità dell'accordo, raggiunto nella fase della separazione, con cui la M. rinunciava espressamente ad ogni e qualsiasi contributo per il proprio mantenimento sia nella stessa sede di separazione sia nella sede di divorzio, sul presupposto che, nel corso del giudizio, si era provveduto alla divisione dei beni in comunione e sul presupposto che il ricorrente aveva richiesto l'addebito della separazione a seguito dell'allontanamento della M. per andare a vivere con l'attuale convivente;
b) che il Tribunale aveva attribuito alla M. la somma di L. 600.000 sul rilievo that at the time of the decision, M. had an income of about L. twelve million a year, considered null and void the previous stipulations which also included the waiver of the allowance for divorce;
c) that the Territorial Court has omitted any reasoning on this aspect of the retention (by the applicant) the validity of separation agreements, at least relatively the effects that such an agreement has produced on the balance sheet and the income of the spouses;
d), however, the economic structure on the separation represents a benchmark in the regulation of the regime of divorce, in so far as appears appropriate to provide useful elements for the assessment of the conditions of the spouses and magnitude of their income, having, in this case, assessed that the agreement of the (.........), M. had his personal savings of about L. one hundred million and had received the same for the division of the marital home, where the applicant has agreed to cover the mortgage, even imposed on the house itself, equal to L. eighty million;
e) that, in the case of cohabitation, the obligation of her former husband fails when in practice and in accordance with specific circumstances, among which are relevant to the duration of cohabitation, procreation of children and standard of living enjoyed the new relationship has characteristics that gives grounds for believing that his ex-wife is no longer in that situation need able to justify a check from a former spouse, to the establishment of such a coexistence has necessary, as appropriate, both entitled to, how many times it is found that, in consequence of it, is no longer necessary dell'emolumento for the conservation of a living standard similar to that enjoyed during the marriage, both on the extent of that allowance;
f) is repeated, the Territorial Court has not even considered as a factor relevant to the decision, the birth of his daughter M., simply compare the incomes of the spouses when, in fact, is the established principle that the allowance of divorce must take into account the economic burdens resulting from inescapable duty of maintenance of illegitimate children born in the new report;
g) which, likewise, the same court, erring on the examination of the documents in proceedings, it merely noted that the standard of living should be deducted from jewelry donated by the husband former spouse (which is small and unproven entity) and the activity of the applicant's medical hospital, omitting any and all vantazione on charges of child maintenance, the debt of L. eighty million accollatosi with the separation and sull'esborso a hundred million in 1992, where that court could not refrain from considering the applicant should want and need to keep not only children, still partially dependent on him, from his first marriage, but also and above all, the daughter of M. created by the new marriage, you want the income of M, consisting of seasonal rentals in the activity to be added to those received for the promotion of fashion, actually increased, and the date of separation ((..... ....)) is the date of divorce ((.........)), what no trace is found in the contested decision.
The three reasons are unfounded.
The Territorial Court based its decision to reject the call (main) proposed by B. (With which it had requested that it be declared "that no contribution is due maintenance call") and partially successful the (cross) explained by M. (With which it had requested the increase to L. 2,000,000 per month, compared to the sum of L. 600,000 monthly fixed by the Court, instead of the check against the other party) on the findings according to which:
a) " B. has a taxable income of Lire 129,664,000 (Single 2001) ... provides activities and gynecologist, as well as at the clinic of the hospital in (.........) (. ........), at the Institute of (.........) (.........), the afternoons of (........ .) (.........), and lasts on average seven visits per day ...";
b) "the taxable income of M. L. 14,247,000 and provides business ... of promoting sales in the fashion industry ";
c) "outside of their estates, of some significance for both spouses, but that is not producing income, beyond the cars owned (one each) and savings of M., at about 160 million, including proceeds of life insurance policy expired (even for her husband) and collection of the fee relating to the division of the marital home, the gap between the incomes of the spouses (is) quite clear, as it appears clear that no M. is able to maintain a standard of living comparable to that enjoyed in wedlock on the basis of the income indicated "
d)" for the content of the standard of living previously enjoyed, ... the same is proved from dei gioielli donatile dal marito in costanza di matrimonio e del resto appare consequenziale ai redditi derivanti dall'attività svolta dal marito";
e) "la situazione economica della M. è peggiorata a seguito della cessazione della ditta (.........), sua datrice di lavoro";
f) "l'appellante non ha nè fornito nè offerto alcuna prova, in primo grado, in ordine a prestazioni economiche continuative effettuate da parte del convivente della M. in favore di quest'ultima".
Argomentando in tal modo, la Corte Territoriale ha, innanzi tutto, determinato il "contenuto del tenore di vita precedentemente goduto" dalla coppia, ricavandolo, per un verso, sulla base di una circostanza (rappresentata dall'"elenco donatile jewelry from her husband in wedlock "), which was the subject of complaint by the applicant in the main, under the unacceptable (as free, in violation of the principle of self-sufficiency of the application of any specific reference to the relevant findings Cause corresponding sign, so that it becomes a mere assertion contrary to the assumption implicit in the trial court, without being able to infer the existence of a defect of reasoning from insufficient or erroneous appreciation of these findings) profile that prove these jewels "of little economic value "or" small and unproven entities "and that the fact would appear, therefore," completely normal in any type of torque che non viva ai livelli di povertà", nonchè, per altro verso, sulla base dei "redditi derivanti dall'attività svolta dal marito", addivenendo, quindi, alla conclusione "che la M. non è in grado di conservare un tenore di vita analogo a quello goduto in costanza di matrimonio in virtù dei redditi indicati" per effetto dell'evidente "sperequazione fra i redditi dei coniugi", laddove è noto al riguardo:
1) che il Giudice di merito investito della domanda di attribuzione dell'assegno di divorzio del tutto correttamente procede a verificare, sulla base degli elementi acquisiti, la sussistenza nel richiedente del requisito della mancanza di mezzi adeguati alla conservazione del tenore di vita precedente, affermando Such inadequacy through the appreciation of a significant gap in their earnings potential and assets of the spouses (Cass. January 28, 2000, n. 961), meaning exactly that, one way that the applicant has the burden of providing proof range of socio-economic affiliation of the couple at the time of cohabitation and its standard of living taken in wedlock, as well as the current economic situation, on the other hand, the judge may take into account the income and assets of the family at the time of termination of cohabitation as an element of inductive infer that, as a presumptive standard of living aforesaid and may, in particular, in the absence of evidence da parte del richiedente medesimo, fare riferimento, quale parametro di vantazione del pregresso stile di vita, alla documentazione attestante i redditi dell'onerato (Cass. 5 agosto 1997, n. 7199; Cass. 24 maggio 2001, n. 7068; Cass. 7 maggio 2002, n. 6541; Cass. 16 luglio 2004, n. 13169);
2) che, del resto, la valutazione delle precedenti condizioni economiche deve essere effettuata avendo riguardo altresì al tenore di vita che sarebbe stato presumibilmente mantenuto in caso di continuazione del rapporto e, quindi, tenendo conto anche degli incrementi reddituali dell'ex coniuge obbligato che costituiscono naturale, prevedibile sviluppo dell'attività lavorativa svolta durante il matrimonio, potendo legittimamente e ragionevolmente configurarsi sulla base di aspettative, già presenti durante la convivenza, non aventi carattere di eccezionalità in quanto non connesse a circostanze ed eventi del tutto occasionali ed inimmaginabili (Cass. 29 aprile 1999, n. 4319; Cass. 8 febbraio 2000, n. 1379; Cass. 6541/2002, cit.; Cass. 13169/2004, cit.).
Circa, poi, la determinazione della rispettiva situazione patrimoniale e reddituale degli ex coniugi, si osserva: a) che il riferimento della Corte Territoriale al fatto, censurato dall'odierno ricorrente principale, che quest'ultimo effettui "mediamente sette visite al giorno" presso l'Istituto (.........) di Firenze, non appare di per sè decisivo (e così, quindi, neppure la relativa doglianza), tali risultando, invece, le (di per sè) incensurate circostanze secondo le quali il ricorrente stesso "ha un reddito imponibile di L. 129.664.000 ... e ... presta attività di medico ginecologo, oltre che presso la clinica dell'ospedale (.........) di (.........), presso l'Istituto" anzidetto; b) che non si palesa decisivo, in quanto privo (in violazione del già riferito principio di autosufficienza del ricorso) di qualsivoglia specifico richiamo alle relative risultanze di causa, così da poterne ricavare (di nuovo) la sussistenza di un vizio della motivazione da omesso o erroneo apprezzamento di tali risultanze, nè il riferimento del B. al fatto che entrambi i figli nati dal primo matrimonio ( F. e B.N.), all'epoca del suo abbandono da parte della M., erano conviventi con il ricorrente nonchè a totale carico di quest'ultimo essendo studenti, nè il riferimento del medesimo B. alla nascita nell'anno (.........), dal nuovo matrimonio, della figlia M., a tanto non potendo soccorrere il mero (generico) richiamo al fatto che "il Tribunale aveva perlomeno evidenziato (questa) circostanza assai rilevante nella decisione";
c) che non è decisivo il riferimento del ricorrente principale, desunto dalle indagini effettuate dalla Polizia Tributaria, ai risparmi personali della M. nella misura di L. duecento milioni (in luogo dei centosessanta milioni indicati dalla Corte Territoriale), dal momento che, secondo l'incensurato apprezzamento del Giudice of merit, that sum, whatever the exact amount then comes dall'incasso of life insurance policy for her husband expired and the collection of the fee relating to the division of the marital home, or proceeds from the "common" also the B . and, therefore, as such, immaterial to the determination of their comparative returns;
d) is not decisive that the reference of the main applicant, again derived from the above reported investigations of the Tax Police, the fact that M., letting tour of the buildings it owns in the town of (.........), revenues, through the International (.........), income "amounting to over $ 10,000 ", so a similar income should be added to the value (equal to a base of 14,247,000 L.), reported by the same M. relatively to the activity of the promoter in the fashion industry (and regardless of "termination of the company (.........), his employer"), so as to provide a total of (old) L. 35,000,000 per year, expected that an amount like that, even when compared only with the taxable income of B, that (as we have seen) about (old) L. 130 million per year, is revealed, however, that does not affect in a decisive fact, the "... obvious disparity between the incomes of the spouses" appreciated by the Court on the merits, making it the second of such income still corresponding to slightly less of the "quad" del primo.
Circa, poi, il riferimento del ricorrente principale alla convivenza more uxorio, di lunga durata, instaurata dalla M. con l'Avv. R.S. e la relativa doglianza del medesimo ricorrente in ordine alla mancata estensione delle già riportate indagini della Polizia Tributaria altresì nei confronti del nominato convivente, si osserva che la Corte Territoriale, mediante apprezzamento di per sè incensurato, ha dato conto della circostanza che "l'appellante non ha nè fornito nè offerto alcuna prova, m primo grado, in ordine a prestazioni economiche continuative effettuate da parte del convivente della M. in favore di quest'ultima, (senza che potesse) essere ammessa, ai sensi dell'art. 345 c.p.c., in quanto tardiva, la required only oral testimony at the appeal on the point ...". So
argument, the court has correctly applied the principle that, in the absence of a new marriage, the entitlement to divorce, in principle, per se remains even if the applicant has established a cohabitation with another person, unless it is confirmed by the former spouse, that cohabitation resulted in a change in Melius - though not backed by legal guarantees of stability, but in fact properly consolidated and which lasts over time - the economic conditions of the beneficiary, following a contribution to its maintenance by the partner or, at least, to save spending derivatigli from living, so the relevant evidence can not be limited to the mere establishment and permanence of such a coexistence, resulting that cohabitation itself as neutral for the improvement of the economic conditions of the moment and having the economic impact thereof to be assessed in relation to all the circumstances which characterize it, where such a demonstration of the change in economic conditions of the beneficial Melius can be given by any available evidence, even presumptive, especially by reference to income, content of life of the person with whom the applicant lives allowance, which can be assumed, according to the discretion Judge, that cohabitation by the applicant himself derives economic benefits may justify the refusal or as little quantification of the check (Cass. July 8, 2004, No. 12557), without, however, for the stated purpose, could help L 'experiment of investigations by the tax police, which are specified by Law No 898 of 1970, Art. 5, paragraph 9, (how novel by Law No. 74 of 1987, Art. 10), "in case of disputes, ... income and assets of the spouses (and not, therefore, third parties) and their actual standard of living "and whose provision is not only objectionable in the sense that the demand for payment of the check can not, in this case be dismissed under the profile l'istante non abbia fornito la dimostrazione delle condizioni economiche dell'altro coniuge (Cass. 21 giugno 2000, n. 8417; Cass. 10 agosto 2001, n. 11059; Cass. 17 maggio 2005, n. 10344).
Per quanto concerne, ancora, la censura relativa alla mancata valutazione, da parte della Corte Territoriale, dell'accordo raggiunto dai coniugi nella fase della separazione mediante il quale, tra l'altro, la M. rinunciava espressamente ad ogni e qualsiasi contributo per il proprio mantenimento, sia nella sede anzidetta sia in sede di divorzio, mentre il B. si accollava il mutuo (pari ad L. ottanta milioni) ancora gravante sulla casa familiare, conviene notare:
a) che gli accordi dei coniugi diretti a fissare, in sede di separazione, il legal regime of the future and eventual divorce are void for illegality of the cause, even to the extent they relate to the grant divorce, which by its nature, care is unavailable, as directed, implicitly or explicitly, to limit the freedom of defense in proceedings for divorce, finds such a foundation principle in the need to protect the economically weaker spouse, whose application for an allocation in dell'emolumento word from those agreements could be paralyzed or resized (Cass. February 18, 2000, No. 1810; Cass. June 14, 2000, No. 8109, Cass. December 1, 2000, No. 15349; Cass. October 9, 2003, No. 15064);
b) which, moreover, the determination of the check divorce, according to Law No 898 of 1970, Art. 5, as amended by Law No 74, 1987, Art. 10, is independent of the operating heads assets, by agreement between the parties or pursuant to court decision, under the force of the separation of the spouses, because, given the differences in substantive disciplines, the nature, structure and purpose of the treatments, and related different situations, as well as their judicial decisions, the check divorzile, assuming the dissolution of marriage, regardless of the regime of the obligations of maintaining and operating in the food system of cohabitation or separation, providing a direct result of divorce, the waves' economic structure relativo alla separazione può rappresentare un mero indice di riferimento, nella misura in cui appaia idoneo a fornire utili elementi di valutazione (Cass. 9 maggio 2000, n. 5866;
Cass. 11 settembre 2001, n. 11575), laddove, nella specie, appare palese come le pattuizioni separatizie invocate dal ricorrente principale, lungi dall'essere state indebitamente trascurate dalla Corte Territoriale (secondo quanto assume il medesimo ricorrente), abbiano formato oggetto di implicito apprezzamento da parte di detto Giudice, il quale, sulla base dei presupposti di fatto dianzi illustrati e dei criteri (autonomi rispetto a quelli rilevanti per il trattamento spettante al coniuge separato) che sono propri dell'assegno di divorzio, ha evidentemente ritenuto non più giustificata la conservazione delle pattuizioni sopra indicate, legate al differente regime della separazione personale.
Circa, infine, la doglianza relativa al fatto che la Corte Territoriale non ha utilizzato, nella determinazione del quantum dell'assegno in parola, neppure uno dei criteri previsti dalla L. n. 898 del 1970, art. 5, comma 6, come sostituito dalla L. n. 74 del 1987, art. 10, si osserva, al riguardo, che deve escludersi la necessità di una puntuale considerazione, da parte del Giudice che ne dia adeguata giustificazione, di tutti, contemporaneamente, i parametri di riferimento indicati dal legislatore, nel richiamato art. 5, comma 6, per la quantificazione dell'importo spettante all'avente diritto (rispettivamente constituted by the conditions of the spouses, the reasons for the decision, the personal and economic assistance given by each family and to the formation of the heritage of each town or that, the income of both), including in relation to the deduction and the demands of the parties but leave the assessment of their influence on the extent of the check itself (Cass. January 15, 1998, No. 317, Cass. May 7, 1998, No. 4617, Cass. October 3, 2000, No. 13068; Cass. No 13169 / 2004, cit.; Cass. May 16, 2005, No. 10210), being evident as the rest of the Territorial Court in this case has particularly appreciated, the matters set out above, the economic conditions of the ex-spouses and, in particular, "Compensation (Of them) considered comparatively ", thereby implicitly evaluating them in terms of indubitable" priority "over all other criteria.
The fifth ground of appeal, had the benefit of major violations and misapplication of Article. Cpc 1991 on the principle unsuccessful in the taxation of costs, as well as failure, insufficient or contradictory reasoning as a crucial point of dispute in connection with art. cpc 360, 3 and 5, arguing that, even in that respect, the Territorial Court did not considered the principle that only the part can not be condemned entirely successful, even for a small fee, to pay the costs themselves, mentre, qualora ricorra la soccombenza reciproca, è rimesso all'apprezzamento del Giudice di merito decidere quale delle parti debba essere condannata e se ed in quale misura debba farsi luogo a compensazione.
Il motivo in parte non è fondato ed in parte non è ammissibile.
Premesso come la Corte Territoriale abbia onerato l'appellante, in favore dell'appellata, dell'intero ammontare delle spese di secondo grado, espressamente argomentando nel senso che dette spese "seguono la soccombenza", si osserva:
a) per un verso, che l'odierno ricorrente principale non può certo reputarsi "totalmente vittorioso", avuto riguardo al fatto che la medesima Corte ha rigettato "l'appello proposto dal B.", laddove, come known, on court fees, adopted by the judge ruling on the merits and trade unions in the legitimacy only in cases of violation of the prohibition in art. Code of Civil Procedure 91, to put those fees in fact part of total victory (Cass. November 28, 2003, No. 17692; Cass. April 22, 2005, No. 8540, Cass. April 26, 2005, n. 8623);
b) Second, the vantazione desirability of full or partial compensation of costs of proceedings between the parties, is the assumption of losing each other and in that of the occurrence of other good reasons, is within the discretion of the trial court, which does not he has to comply with an express statement of reasons why not His use of that power, so the pronunciation for costs, even if it is adopted without taking into consideration the possibility of compensation can not be criticized on points of law, even from the standpoint of the lack of the same reasons (Cass. 15 sections together July 2005, No. 14989).
The main appeal must therefore be rejected.
With the only ground of appeal, the appellant complains incidental violation Arti 12 Code, as well as non-reasoning on a crucial point of dispute raised by the parties in connection with art. 360 cpc, No 4 and 5, claiming:
a) that the Court of Florence, the sentence is not final 10/11 - 09/12/1999, ha pronunciato lo scioglimento del matrimonio fra il B. e la M.;
b) che quest'ultima, sia in primo grado sia in appello (nella comparsa di costituzione e risposta del 26/10/2001), aveva chiesto che l'assegno, L. n. 898 del 1970, ex art. 4, comma 10, (e successive modifiche), fosse disposto "dal momento della domanda";
c) che nè il Tribunale nè la Corte Territoriale hanno, sul punto, deciso in alcun modo, omettendo, quindi, la doverosa pronuncia su una domanda ritualmente proposta dall'odierna ricorrente incidentale;
d) che, peraltro, essendo nel frattempo sorta controversia fra le parti in ordine alla decorrenza dell'assegno, la M. aveva richiesto alla Corte anzidetta (sempre nella comparsa di costituzione e risposta sopraindicata) di chiarire se l'assegno di divorzio dovesse decorrere dal dì della pronuncia di esso o da quello della pronuncia dello scioglimento del matrimonio;
e) che anche su tale punto la Corte di merito ha omesso ogni decisione, laddove è evidente che la decorrenza dell'assegno, una volta che questo sia stato determinato, debba farsi risalire alla data di pronuncia del divorzio, la quale rappresenta l'elemento costitutivo del diritto alla sua percezione, mentre la successiva sentenza provvede solo alla sua concreta quantificazione.
Il motivo è fondato.
Premesso, infatti, come dal tenore della comparsa di costituzione e risposta depositata dalla M. in secondo grado (peraltro riportato nella same exposure to the fourth ground of appeal and the main part in direct examination, however, the powers of this Court, and was given the vice of non-pronunciation, which result in the violation of the principle of correspondence between the requested and delivered, ex art. 112 cpc, constitute an error in proceeding: Cass. July 9, 2004, No 12721; Cass. July 20, 2004, No 13426; Cass. January 11, 2005, No 375) is given to infer that the above mentioned expressly denounced by the cross-appeal, the failure of the first preliminary judges about the effect of the check of divorce, then reiterated in the conclusions in the clarification of the appeals the request, accepting the fact aforesaid appeal and in partial reversal of the decision of the Court, the sentencing of the appellant (the principal) to pay it, "from the date of application (Sept. 1998), or, in the alternative hypothesis, with effect from the court decision becomes final step that pronounced the dissolution of marriage, which divorzile allowance, the sum of L. 2,000,000, which may be adjusted annually according to indices ISTAT, "notes that the Territorial Court ruled anything about it, so the vice, of which the aforementioned art. 112 cpc, minus the present appellant in relation to the provisions of the altar cross. Cpc 360, subsection 1, No 4.
Therefore, the plea is worth accepting in order to appeal the sentence must be quashed on the ground of relationship, where, deciding the merits on the basis that the conditions laid down by art. Cpc 384, subsection 1, last part, since the circumstances of the case to provide, in accordance with L. No 898 of 1970, Art. 4, paragraph 10, as replaced by Law No 74, 1987, Art. 8, the onset of the right perception of the check in question from its application are ricavatali, without further findings of fact and the conditions of competition law, the same appreciation of the Territorial Court as to the "disparity between income of spouses considered comparatively ... "and, in particular, economic conditions dell'onerato, be fixed by the application note (or from the date of the establishment of the defendant in the first instance) the effect of the check of divorce due to M..
The fate of the costs of the entire trial (except for those in the first instance, not having been subject to specific appeal by any of the parties, with training held on the point of no review by the Court Territorial, pronunciation adopted by the Court in this regard) follows the criterion of negative outcomes, dismissing those charges, as those of the appeal, to the extent referred to appeals ruling and, as to those of the court of cassation, in a total of Euro 2100 , 00, of which Euro 2.000,00 for fees, as well as the overheads he Accessories (VAT and Lawyers' Pension Fund) established by law.
PQM
The Court, the appeals meeting, rejects the main action, accepts the appeal, the ruling body in relation to the ground of appeal and deciding the merits, establishes the effective date of the check by the question of divorce had to M., condemning B. reimbursement of expenses in favor of this entire trial, dismissed, as those of appeal, to the extent referred to appeals ruling and, as for those of Cassation, in a total of € 2,100.00, of which $ 2,000 00 for fees, as well as overheads and accessories by law. So
deciso in Roma, il 19 settembre 2005.
Depositato in Cancelleria il 20 gennaio 2006.