While strolling around the printers I realize that he is holding a yard hardware, are close to those on offer at 49 €. amiably I introduce myself:
-Hello! Need Help?
"hello, yes, how great this printer?"
-Oh ... 48x33x24 ... (Lie thumb!)
"Ah, but you know the measurements? Of all? But how? And this here then?"
-Hehehe! 48x33x25, since it is identical to another but with an extra mini display! I do not know measurements, just kidding! But since you have the meter, the problem is not there!
"Incredible ... determine the dimensions of all printers. But how?"
-Ah? Eh, professionalism, hehehe ...
"I have a shelf ... 60 ..."
-Oh, they're all good, if you are 60 inches of space. Maybe it dietro il problema però. Eh? (senza accezioni freudiane)
"Dietro... perché la carta poi passa dietro e prende più spazio. Infatti."
-Non con tutte le stampanti, per fortuna. Guardiamo questa qui, che come vede, oltre che bella è solida e affidabile, consuma molto meno inchiostro, prende la carta davanti e la restituisce sempre davanti. Così ci sta perfettamente nello spazio mensola.
"Oh, già... e quant'è questa di misura?"
-Uhm... mah... quarantaboh per trenta e... più o meno, ci sta benissimo, sì... E costa solo, ops! quasi uguale eh.
"più... del doppio, costa!"
-Eh! Vero è che se lei ha need a real printer, then its cost melts just in time for printing.
Never fading though.
"Sure, but this one is a printer that has ... no ... that is ... not ..."
-Eh? is an excellent printer, of course ...
"a printer, but for an idea that I'm busy, that ... has heard of the DVD?"
-DVD? Yes, I heard.
"I saw them, yes ... but now I'll explain from the beginning. I go back, okay?"
Yes, careful not to get hurt! Does the somersault? hehe
"hehehe! No. So, I first presented the DVD to print?"
-Sure, 'printable'
"I would first set the printer to print on the shelf too DVDs."
Ah, ok. Is not that, then the printer should look.
"even with the form?"
-No, not (form?) That is ... it takes a type of printer ready to print. Like this one, here. They get there, the DVD and print, you see? With 6 colors.
But the paper comes back and gets ... "
-uncomfortable on your shelf, of course!
" and then I can buy here the dvd to be printed? How are the facts? "
-Oh, yes, here they are! More Dvd r, r less, white and printed.
"Sure, great. They are the ones that serve me. Rewritable blank DVD and printed."
Oh well ... but beware: rewritable is one thing, another thing is printable! That is ...
"there are perhaps the rewritable dvd?"
Yes. Near the printable ones, there are DVD RW, which are rewritable.
"but then do not print, right?"
-Oh! Right, that is ... there are DVD + R and DVD-R printable, white with the words 'printable' on the box.
"And you do not, however, the white re-writable ..."
-Eh? Oh ... no, but ... no, that is ...
"And I need those! Dvd riscrivibili per scrivere e poi formattare e scrivere di nuovo, e stampabili."
-Ma è un controsenso, scusi!
"Esistono."
-Sicuramente, ma è comunque un controsenso! Cosa ci stampa su un Dvd riscrivibile? la scritta "Questo è un Dvd riscrivibile" ??
"beh... ci stampo... quello che è il contenuto..."
-Riscrivibile. E quando riscrive il contenuto?? ...mi sembra una grossa cret...inutilità logica, ecco!
"uno potrebbe però scrivere a matita sul dvd, e poi cancellare..."
-ehm... Sì. Stiamo andando un po' distante dalla nostra convinzione primaria, però! Dovevamo comprare una buona stampante, remember? And right here in front of us there is this wonderful, watching us, and tells us ...
"One moment, one moment ... It works even when turned off, this printer?"
-Uh?
"when turned off. Does it work?"
-I would say no ... no. Obvious. How can work if it is turned off?
"What?"
-Er ... I said yes. Yes, of course. It works, yes. When it is off, does not work.
"So it does not work when turned off."
-Um ... is ... no, that is ...
"Behold, I tried that worked off of."
-Ma ... Of course! And of course, that problem is? When you must print, is on for strength. When no printing is turned off.
"But if it is turned off, then, does not print."
"Dad!" intervenes daughter "do not understand what the Lord tells you? And stop! If it is off is off, if it is lit on! It's enough! What do you figure? Understand or not?"
-No, well, no problem ... In fact, his father said, and rightly so ... There are printers that work by heated er ... and others that do not work to print off.
"Exactly!" nods happy man.
-So I propose this one, the allocation of DVDs 'printable' e. ..
"No, wait, no. It is not easy, non lo è... non ci sta, non mi piace..."
-No? Però ci stampa i dvd... se era quello che voleva fare.
"Infatti, che me ne frega a me di stampare i dvd, dico bene?"
-Hehehe! Non lo so! Li deve stampare o no?
"Chi è che stampa i dvd?"
-Chi è?
"Mi piace questa qui, invece, quella con la carica della carta davanti."
-Ah ma infatti, è meravigliosa! Funziona anche da spenta, e poi le piacerà sapere che è possibile aggiungere una speciale garanzia, una dotazione di accessori coordinata, e un pacchetto affarone.
"Perfetto, ma infatti. Prendo questa, direi che è perfetta. Lei è stato chiarissimo e cortesissimo. E ci sta benissimo nella mensola."
-Io? Ah, la stampante eh! A proposito, se vuole aggiungiamo anche un set di carta da stampa, questo tappetino del mouse AMD e il portachiavi che mi ha lasciato il rappresentante LaCie. E un pennarello nero senza cappuccio.
"Hehehe! No beh a parte scherzi, mi dia tutto il necessario!"
-Ci mancherebbe! Le porto tutto agevolmente in cassa, e intanto la saluto e le do la mano.
"Grazie, grazie... Speriamo di aver scelto bene."
-Posso dirle una cosa, in piena sincerità?
"cosa?"
-Lei pensa di aver comprato una normale stampante, per stampare qualcosa quando need, and so on ... but I tell you will discover in time that this one is the best I could choose, a great professional tool, indestructible, reliable and very precise that I'm never satisfied. Never! (With index finger raised)
"Ooh ... uh, but she's got this printer, who talk like that?"
-I? Maybe I had one! I have the previous model, almost the same (1998! As saying that the 'mangiadischi' is similar to the i-pod) and I have no reason to change it from a well that goes.
"Well, I'm happy! In fact, I will bring some nice press! Few photos."
-Do not bother, simply, boh ... test page hehehe
"No, really, I'll so give me some advice on how to print more good and even better!" Thanks
-thought and confidence! Good day to you and to the beloved and beautiful girl!
"Thanks, good morning!"
Great: I always say. Never underestimate the persuasive power of professionalism, never! (Or index finger is the fault of hypnotism?) Hehehe
0 comments:
Post a Comment